Home   |   Resources   |   Teaching   |   Activities   |   Projects   |   Structure   |   Members   |   Contact

PT | EN

CELGA-ILTEC is a University of Coimbra R&D unit (FCT UID: 4887) that results from a merger of two previously existing units: ILTEC and CELGA. It's main activities are research and linguistic resource creation.

Bridging Communities

Investigadora responsável: Conceição Carapinha

Descrição e enquadramento

A linha temática tem como objetivo a investigação e o desenvolvimento de recursos linguísticos que (i) respondam a solicitações específicas, procedentes de outros domínios do conhecimento ou de determinados grupos profissionais; (ii) que atendam a questões sociais identificadas pelos investigadores.

Focada no estabelecimento de diálogo interdisciplinar e no incremento de relações entre a investigação académica e a comunidade, a linha temática cruza quatro eixos de pesquisa, a Tradução, a Saúde, o Direito e o universo Empresarial, para os quais produz recursos linguísticos e no âmbito dos quais faz investigação.

Dada a complexidade do objeto de estudo que é a linguagem humana e a diversidade de domínios de pesquisa que se intersetam nesta linha temática, a investigação efetuada incide sobre tópicos distintos e inscreve-se em diferentes quadros teóricos. Na medida em que fornece a instrumentação teórica e descritiva que permite identificar e solucionar problemas linguísticos/discursivos emergentes em contextos socioprofissionais diversos, a Linguística Aplicada pode constituir o polo aglutinador que concilia estas distintas abordagens.

Objetivos de investigação

Na estreita relação entre investigação fundamental e investigação aplicada, a linha temática promove investigação nas diferentes áreas, para as quais desenvolve também serviços e recursos específicos:

  • 1. Descrição e análise das propriedades configuradoras dos diferentes objetos em estudo: branding; marcadores discursivos; verbos modais; discurso jurídico, itens de testes de avaliação neuropsicológica.
  • 2. Desenvolvimento de recursos (sempre que possível, de acesso livre) para os diferentes domínios:
    • corpora linguísticos;
    • bases de dados;
    • plataformas;
    • formação de profissionais;
    • serviços (para investigadores, grupos profissionais e público em geral);
    • materiais didáticos destinados aos profissionais da Tradução;
    • testes de avaliação neuropsicológica (criação e adaptação).

Projetos de investigação

Em Curso

  • DisTribuA - Discursos do Tribunal em Análise
  • MarDisT – Marcadores Discursivos e(m) Tradução

Membros da linha temática